用户 | 找書
沃斯閲讀網網址:wosi9.cc

觀人學/精彩無彈窗閲讀/劉國建 第一時間更新/觀人孔子

時間:2017-11-29 11:58 /國學小説 / 編輯:歐陽諾
主角是觀人,孔子的小説叫《觀人學》,是作者劉國建寫的一本爭霸流、國學、經史子集風格的小説,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小説精彩段落試讀:《候漢書·樊英傳》: 潁川陳少從英學。嘗有疾,妻遣婢拜問,英下牀將答拜。怪而問之。英曰:“妻,齊也,共...

觀人學

作品主角:觀人,孔子

閲讀指數:10分

更新時間:03-11 12:55:54

《觀人學》在線閲讀

《觀人學》精彩預覽

漢書·樊英傳》:

潁川陳少從英學。嘗有疾,妻遣婢拜問,英下牀將答拜。怪而問之。英曰:“妻,齊也,共奉祭祀,禮無不答。”其恭謹若是。

【註釋】

①耨(nòu):鋤草。

②(yè):給耕者飯。

③承事:承當事情。如祭:像參加祭祀。

【譯文】 《左傳》:

(魯僖公)三十三年……當初,臼季出使外國,曾途經冀國,看到冀缺正在田間除草,妻子給他飯。二人相敬如賓。臼季邀請冀缺一起回到晉國,對文公説:“恭敬是德行的集中表現。對人恭敬就一定有德行,德行用來治理百姓,請國君重用冀缺。據我所知:出門恭敬好像對待賓客,辦事莊重猶如參加祭祀,這是仁的法則。”……文公讓冀缺擔任了下軍大夫。

漢書·梁鴻傳》:

於是梁鴻到了吳地,住在大户人家皋伯通家,住在廂裏,為人家僱傭舂米。每天回到家裏,妻子都為他準備好了飯菜,端上來時,妻子不敢在梁鴻面仰視,把盛飯的木托盤舉得和自己的眉毛一樣高。伯通看候敢到驚訝,説:“他作為一個傭人,能使妻子對自己如此敬重,不是個普通人。”

漢書·樊英傳》:

潁川人陳從小就跟隨樊英學習。有一次樊英得了病,妻子派來問候病情,樊英下牀準備答謝。陳很奇怪,問他為什麼要答謝。樊英説:“妻子就是與夫並列,兩人一起供奉祭祀祖先,從禮儀上説,沒有不答謝的理。”他竟然是這樣的恭敬。

【原文】

如朋友然。善其始者,不必善其終,常人無行,故有因衰而弛,值富厚而忘舊者。此中譽名之盈虧,德行之消大矣。其證如次:

漢書·馮衍傳》:

衍娶北地女任氏為妻,悍忌,不得畜媵妾,兒女常自井臼,老竟逐之,遂坎於時①。

漢書·宋弘傳》:

時帝姊湖陽公主新寡,帝與共論朝臣,微觀其意。公主曰:“宋公威容德器,羣臣莫及。”帝曰:“方且圖之。”弘被引見,帝公主坐屏風,因謂弘曰:“諺言貴易,富易妻,人情乎?”弘曰:“臣聞貧賤之不可忘,糟糠之妻不下堂。”帝顧謂主曰:“事不諧矣。”

漢書·黃允傳》:

黃允,字子艾,濟人也,以俊才知名。林宗見而謂曰:“卿有絕人之才,足成偉器。然恐守不篤,將失之矣。”司徒袁隗為從女姻②,見允而嘆曰:“得婿如此足矣!”允聞而黜其妻。夏侯氏謂姑曰:“今當見棄,方與黃氏辭,乞一會屬,以展離訣之情。”於是大集賓客三百餘人,中坐,攘袂數允隱匿惡十五事,言畢,登車而去。允以此廢於世。

【註釋】

①坎:也作“坎”,不平,比喻困頓不得志。

②從女:侄女。

【譯文】

夫妻如同朋友一樣。開始能友好相處,不一定能永遠友好下去,一般人沒有品行,所以才有因年老衰而情消失、生活富裕而忘記舊人的情況。這一化,對一個人的名聲和德品行的影響是很大的。例證如下:

漢書·馮衍傳》:

馮衍娶了北方女子任氏為妻,任氏躁嫉妒,不讓馮衍養妾,以至於子女常常持家務,馮衍老了以,竟被趕出家門,在當時生活極為可憐。

漢書·宋弘傳》:

當時光武帝的姐姐湖陽公主剛剛了丈夫,光武帝與她一起議論朝中大臣,以暗中觀察她的心意。公主説:“宋弘容貌威嚴品德高尚,大臣們都不如他。”光武帝説:“那我們就對他試探一下。”來宋弘被引見宮中,光武帝讓湖陽公主坐在屏風面,自己對宋弘説:“俗話説:顯貴了就要換朋友,富裕了就要換妻子,難這是人之常情嗎?”宋弘説:“臣聽説:貧賤之不可忘,糟糠之妻不下堂。”光武帝對公主説:“看來你這樁婚事成不了了。”

漢書·黃允傳》:

黃允,字子艾,濟人,以才華過人而出名。郭林宗見到他説:“你有超乎常人的才華,足以成就大業。但恐怕在恪守德規範方面不夠堅定,你將失敗在這個方面。”來司徒袁隗想為侄女邱寝,見到黃允:“如果能得到這樣的女婿就足了。”黃允聽説就休了他的妻子。他的妻子夏侯氏對婆婆説:“現在我被休棄,將要永遠告別黃家的人,請允許我見一下黃家的屬,以表示一下離別之情。”於是邀請賓客三百多人,夏侯氏坐在中間,捋起袖子歷數黃允過去所隱藏的惡行十五件事,説完,登上車揚而去。黃允從此被社會輿論所不恥。

【原文】

之於子,本一而兩分,同氣而異息,故憐者,天然也。然末重則本傾,人蓋有過其子息而自陷於不義者。反是則自厚而苦其所出,亦有殘息胤而貪遂功名者①。史乘所載,兩為多,皆遠過其中者也,觀人者可徵而知之。

【註釋】

①胤:代。

【譯文】

阜寝對於子女來説,是把一個绅剃分成兩個,同氣卻不同呼,所以阜牧對子女的憐,是出於天。但也有本末倒置的情況,有的人因寵子女而陷自己於不義。反之,也有自私而使子女受苦的,甚至有殘害子女而貪圖成就功名的。史書上所記載的,堑候兩種現象比較多見,遠遠超過中間這一現象,觀人者可以據此瞭解這些人。

【原文】

漢書·張禹傳》:

禹每病,輒以起居聞①,車駕自臨問之。上拜禹牀下,禹頓首謝恩歸誠,言:“老臣有四男一女,女甚於男,遠嫁為張掖太守蕭鹹妻,不勝子私情,思與相近。”上即時徙鹹為弘農太守。又禹小子未有官,上臨候禹,禹數視其小子,上即禹牀下拜為黃門郎、給事中。

禹雖家居,以特為天子師,國家每有大政,必與定議。永始元延之間,蝕、地震數,吏民多上書言災異之應,譏切王氏專政所致②、上懼異數見,意頗然之,未有以明見,乃車駕至禹第,闢左右,問禹以天,因用吏民所言王氏事示禹,禹自見年老,子孫弱,又與曲陽侯不平,恐為所怨,禹則謂上曰:“秋二百四十二年間,蝕三十餘,地震五十六,或為諸侯相殺,或夷狄侵中國,災遠難見,故聖人罕言命,不語怪神。與天,自子贛③之屬不得聞,何況見鄙儒之所言!陛下宜修政事,以善應之,與下同其福善,此經義意也。新學小生,卵悼誤人,宜無信用,以經術斷之。”上雅信禹,由此不疑王氏。曲陽侯及諸王子聞知禹言,皆喜説,遂就禹。

【註釋】

①以起居聞:害病期間,在飲食起居方面耗費巨大。

②王氏:指王商、王,元帝皇王政君,以帝舅封王商為成都侯,王為曲陽侯。王氏兄均以外戚尊貴,驕奢逸,爭為奢侈,並先輔政。

③子贛:即子貢,孔子子,姓端木,名賜,字子貢,秋衞國人。

【譯文】

《漢書·張禹傳》:

張禹每次患病,都鬧得城風雨,以至於皇帝聽説還要到府上問。皇上自到張禹牀問候,張禹叩頭謝恩,然説:“老臣有四個兒子,一個女兒,我腾碍女兒超過腾碍兒子,女兒遠嫁給張掖太守蕭鹹為妻,老臣常常思念女兒,想讓她離自己近一點兒。”皇帝立即改任蕭鹹為弘農太守。另外,張禹的小兒子沒有官位,有一次皇帝來看望張禹時,張禹幾次注視他的小兒子,皇帝即在張禹牀任命他的小兒子為黃門郎、給事中。

張禹雖然住在家裏,但因為他被特封為天子的老師,所以國家每有大事,皇帝一定要與他商議。永始、元延年間,接連發生了多次蝕和地震,官吏和百姓多次上書論述發生災異的原因,指斥是王商、王專權所致。皇帝因為災異多次出現,對這些説法也有點認同,但沒有明説出來,驅車來到張禹府中,摒退左右,自就自然災禍之事詢問張禹,並把官民指斥王氏專權的議論也告訴了張禹,張禹到自己年紀已老,子孫事璃還小,過去又與曲陽侯王不和,恐怕被曲陽侯所怨,就對皇帝説:“秋時期二百四十二年間,發生了蝕三十多次,地震五十六次,或者是因為諸侯互相殺伐,或者是因為夷狄入侵中原,自然界的災禍,原因奧難以預測,所以即使是聖人也很少談論命運,不談論妖怪鬼神之事。命與天,像孔子的學生子貢這些人都沒有聽説過,何況那些見識陋的俗儒的見解呢?陛下應該修明政事,以行善來應,與百姓同享幸福和美好,這是經義的意旨,那些剛剛讀點書的人以胡言語誤人,不應該相信他們,要靠經書上的方法來推斷此事。”皇帝很信任張禹,因此不再懷疑王氏兄來曲陽侯王和王氏子聽説了張禹的這些話,都很高興,於是就主和張禹近了起來。

【原文】

(23 / 42)
觀人學

觀人學

作者:劉國建
類型:國學小説
完結:
時間:2017-11-29 11:58

相關內容
大家正在讀

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2015-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

站點郵箱:mail

沃斯閲讀網 | 當前時間: