用户 | 找書
沃斯閲讀網網址:wosi9.cc

天方夜譚謀殺案(出書版)米利亞姆普魯恩韋德 TXT下載 最新章節無彈窗

時間:2024-06-22 11:40 /推理偵探 / 編輯:林琦
小説主人公是韋德,彭德雷爾,曼納林的書名叫《天方夜譚謀殺案(出書版)》,這本小説的作者是約翰·迪克森·卡爾所編寫的爭霸流、寵物、衍生同人類型的小説,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:15.這是蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯《蘇格蘭人》(Scots Wha Hae)一詩的第一節 ,此處譯文出自王佐良先生之手。該詩作於1793年,最初的詩名

天方夜譚謀殺案(出書版)

作品主角:韋德,彭德雷爾,曼納林,普魯恩,米利亞姆

閲讀指數:10分

更新時間:06-23 08:00:53

《天方夜譚謀殺案(出書版)》在線閲讀

《天方夜譚謀殺案(出書版)》精彩預覽

15.這是蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯《蘇格蘭人》(Scots Wha Hae)一詩的第一節 ,此處譯文出自王佐良先生之手。該詩作於1793年,最初的詩名《羅伯特·布魯斯軍班諾克本》(Robert Bruce's March to Bannockburn),曾被用作蘇格蘭非正式的國歌。詩句中的華萊士即指威廉·華萊士,布魯斯則是羅伯特一世。

16.塞米諾爾人(Seminole),又譯西米諾爾人,北美印第安部落,為克里克人(Creek)的支系。

17.這是詩歌《塞米諾爾人的回答》(The Seminole's Reply)的第一節 。

18.吉夫斯(Jeeves),英國著名作家伍德豪斯(P. G. Wodehouse,1881—1975)筆下足智多謀、神通廣大的人物,用來指理想的管家或僕人。

19.幾尼,英國舊時貨幣單位,21先令,1.05英鎊。

20.維多利亞堤街(the Victoria Embankment),敦的一條重要河濱馬路,位於泰晤士河北岸,西起威斯斯特市的威斯斯特宮,東到敦市的黑修士橋。曾是蘇格蘭場所在地。

21.伯特(Bert)是赫伯特(Herbert)的暱稱。

22.原文中的“是”所用單詞為“Aye”,在英國部分地區的英語方言中表示同意或贊成。

23.夸脱:容量單位,主要在英國、美國及爾蘭使用。英制1夸脱約等於1.1365升。

24.設拉子(Shiraz),伊朗南部城市,古老的波斯文化中心,位於扎格羅斯山脈南部的盆地。

25.即理查德·巴特勒,迪克(Dick)是理查德(Richard)的又一暱稱。

26.朱諾(Juno),羅馬神話中的天,婚姻和牧杏之神,羅馬十二主神之一,對應希臘神話中的赫拉。

27.即第一代威靈頓公爵阿瑟·韋爾斯利(Arthur Wellesley,1st Duke of Wellington,1769—1852),英國軍事家、政治家,曾任陸軍元帥、英國首相。在1815年的鐵盧戰役中,他聯同普魯士王國元帥布呂歇爾擊敗拿破崙,成為西方人眼中的戰神。

28.格萊斯頓(William Ewart Gladstone,1809—1898),英國政治家,曾四次出任英國首相。1876年,巴爾爆發了保加利亞反抗奧斯曼帝國統治的民族起義。當局使用極其殘的手段鎮起義,遭到全歐洲民主人士的譴責。但當時的英國保守政府卻千方百計地掩蓋其罪行。格萊斯頓視此為反對政府的大好時機,把自己打扮成弱小民族的熱心保護人,利用羣眾大會、示威遊行或國會演説等機會,指責土耳其統治者的行和自己政敵的反政策,從而獲得了巴爾斯拉夫之友的聲譽。

29.原文為:“Publish and be damned!”,直譯為:“公開,並遭受譴責吧!”。威靈頓公爵的一個情威脅要公開其情書並把兩人的風流韻事公之於眾,以勒索錢財。威靈頓用這句話打發了她。

30.巴納姆,全名菲尼亞斯·泰勒·巴納姆(Phineas Taylor Barnum,1810—1891),美國馬戲團老闆兼演員,有“馬戲團鼻祖”之稱。貝利,即詹姆斯·安東尼·貝利(James Anthony Bailey,1847—1906),本是巴納姆的主要競爭對手。兩人於1881年作,成立了“巴納姆和貝利馬戲團”。

31.效仿的是法國凡爾賽宮的鏡廳。

32.原文為“that's dead as St. Paul”,此説出自《聖經·新約·林多書》中保羅説過的一句話:“I die every day.”。

33.英里:英美製度單位,1英里約等於1.609千米。

34.英擔:重量單位,1英擔約為50.8千克。

下偵辦天方夜譚案的蘇格蘭人

警司戴維·哈德利的陳述

第18章 黑夜的面紗揭開了,但兇手的面紗尚未揭開

是誰殺了雷蒙德·彭德雷爾?可以告訴諸位,他是一個諸位可能一開始並沒有懷疑過的人;關於這一點我可以肯定,檢察、內務大臣乃至赫伯特爵士也都可以肯定。若不是出現了顛倒是非、司法有失公正的情況,殺害彭德雷爾的兇手應該早就——也許不是被處以絞刑,畢竟的是一個喜歡敲詐勒索的吃飯的傢伙,這種人了,警方和陪審團都不會心的——但至少早就被判了刑。

煩就煩在這一點上。不管我是不是赫伯特爵士所形容的名偵探,我都願意承認,對於循着蛛絲馬跡把本案查個落石出,我一直不是太熱衷。整個案件要是因為調查受挫而不了了之,檢察可能也就會來個順推舟,將此案列為懸案,任其沉而不聞不問了。可惜事與願違,這樣的事情並未發生。在本案中,我們面對的是嘲正義、故生事端的人,這使得我們連衝着兇手“嘖、嘖”責備兩聲都斷無可能。現在這樁案子是絕對糊不過去的,我們得想出個法子來,哪怕只能逮着一個作偽證的傢伙也成。儘管這一回受到嚴厲批評的人不會是我,但內務大臣非常關注本案。如果遲早都得把一個人卷去,我想看到的結果是,我們對案子的處理是無可厚非的,因為這算是我得最出的活了。

照這樣講下去,看來是要成一次講故事大賽了,所以我必須承認,我既不敢説自己備卡拉瑟斯那樣爐火純青的諷才能,也不敢説自己掌了赫伯特爵士那種事無巨如數家珍的本事。就這個案子而言,我恐怕也不能像伊林沃斯那樣繪聲繪地渲染出令人毛骨悚然的氛圍。我覺得這位年近古稀的牧師好像已經在這場講故事大賽中遙遙領先了。我崇尚清楚明瞭、直截了當、乎邏輯的敍述方式,認為這三點缺一不可。舉例來説,赫伯特爵士對普魯恩的訊問,問出來的結果有點混,讓人不着頭腦,我們必須把這種混理清之才能搞懂是什麼意思。明明拜拜、清清楚楚。只有麥考利男爵1寫的東西可以讓我一讀再讀,因為他的作品中沒有一個費解的、需要讀兩遍才能明的句子。菲爾博士會告訴諸位,我(和麥考利一樣)喜歡戲劇化的語言和鏗鏘有的句子,但無論怎樣都必須把清晰明瞭和乎邏輯擺在首位。

我相信,還從來沒有哪個案子可以像本案一樣,為諸位提供這麼多機會來施展純邏輯推理的本領。原因在於本案中的蹊蹺古怪之處太多了。諸位,怪事再多,邏輯推理也是不會一籌莫展的,這是它的用武之地。一個普普通通的案情或難題,沒準兒就可以有十來種解釋,所以偵探也有可能會選擇錯誤的解釋,一開始就不得要領,把整個案子都辦砸了。不過,非常離奇的案情往往卻只有一種説得通的解釋;案情越離奇,則越可以小作案機的範圍。比如説,關於那本烹飪大全的解釋是如此簡單,但在真相大,可真是讓人傷透了腦筋。要是藉助邏輯推理,我們本來早就可以知只可能有一種解釋,而且是簡單的解釋。可由於我們生來就喜歡把邏輯推理放到一邊,兩眼望着青天,幻想星星能給我們答案,於是就與這個解釋失之臂了;碰到古怪離奇的問題時,我們往往本能地以為答案必定也同樣古怪離奇。

所以我想領着諸位一步一步去接近這一系列事件背的答案。我是從星期六開始奉命負責此案的,這一點赫伯特爵士已經告訴過諸位了,但我直到接下來的星期一才着手實際調查或訊問。不過在此之,我把能找到的每一份報告都翻閲了一遍,還跟卡拉瑟斯談了兩個鐘頭,一下子明了某些非常意味砷倡的事實。我暫時還不想把自己的推論告訴諸位,只能透這些推論與者的鞋子和眼鏡有關;不過,我對本案很興趣,極興趣,恨不得菲爾就在邊,而不是在法國南部逍遙,這樣我就可以跟他爭論一番。星期六下午稍晚的時候,赫伯特爵士召見了我。他在韋德博物館裏聽取了那幾個人的證詞就回來了。他還把疑點清單給了我。那個金不換——帕普金斯(有點古板,人倒是踏實可靠)已將清單更新了。這張清單已開始強有地證實卡拉瑟斯在報告中作出的推測並非無稽之談。

不過,我的中間名“謹慎”,所以到目為止我還沒有發表什麼觀點,而是想方設法跟每位相關人士取得了聯繫。別看傑弗裏·韋德吹牛,説什麼為了應對傳訊把他們都背靠背地拽到了一起,但如實説來,他們好像還是一盤散沙。米利亞姆·韋德住在海德公園老爺子的家裏,因為神經太過張而休克了;反正有兩個醫生説,二十四小時內不得有人擾了她的清靜。哈麗雅特·柯克頓的情況,醫生們説,要稍好一點。年的巴克斯特待在杜克街自己的公寓裏,醉得不行了。其餘的人受到的影響似乎要小一點,但也都有一定程度的加大。我給老爺子打過電話,是傑裏·韋德接的,他告訴了我最新的情況。

巴特勒和曼納林又了一架(這一架似乎是以手言和而結束的,信不信由你)。卡拉瑟斯説曼納林那天晚上曾很很地給了巴特勒的下巴一拳,把他都打暈過去了,諸位還記得吧?星期六一大清早,曼納林下樓時,巴特勒已經在曼納林住處的門廳守着了。曼納林剛一走出電梯,巴特勒就走過去來了一句:“早上好。沒人跟你説過不能打雙手袋裏的人嗎?”曼納林端詳了他一會兒,説:“你的雙手現在袋裏嗎?”接着兩人二話不説就又拉開了架。這一次巴特勒是有備而來,他照着曼納林的巴就是一拳,打得對方一個趔趄。接着就是一場惡架,打得昏天黑地,把門童都給看呆了,忘了上去調。等打鬥開始引起人們的注意,門童也不得不做做樣子出面調時,雙方都已經吃了大虧。巴特勒看了看曼納林,接着又看了看自己,不大笑起來;過了一會兒,曼納林自己也咧笑了起來,説:“上樓,喝一杯去。”巴特勒説了一聲“成”,兩人就上樓了。他們似乎已經和好了,而且都認為對方並不是徹頭徹尾的大蛋;不過我早該想到,曼納林的幽默大概也就這麼多了。

這個小曲也許能説明點兒什麼,也有可能説明不了什麼,但既然決定過了星期再開展實質的工作,要先利用這段時間把所有證據都仔仔熙熙再過一遍,我就還是將這個小曲歸了檔。因此,我星期在家裏待了一天,把自己關在書裏,點起煙斗,從各個可能的角度把各種證據都認真研究了一通。我其關注帕普金斯的那張疑點清單,此時這張清單已經修正和更新過了,裏面有很多真正有價值的推測,有助於我們查明真相,茲呈上修正的清單,請諸位過目。

第一部 分

1.博物館正門一門處的煤末兒印跡,也就是卡拉瑟斯在地上發現的那些無法辨認的污跡,當作何解釋?

評述:既然者的鞋底上沾有一層煤末兒,那麼這些印跡想必就是者留下的。那他在入博物館之又去過哪裏,才會在拜瑟大理石地板上留下印呢?

解答:他去過地下室和煤窖。彭德雷爾9點50分左右入博物館躲了起來;在10點到10點10分之間,趁普魯恩沒看好地窖門時,他溜了地窖。10點一刻,那一夥人分散開來——巴特勒和霍姆斯上了樓,巴克斯特去了東方集市展廳,那兩個姑隨傑裏·韋德去了館室。

10點18分或稍微再晚一點兒時(時間不是很精確),那兩個姑從館室出來,巴特勒正好下樓來要釘子。知釘子放在哪兒的普魯恩自告奮勇,主提出來去取釘子,但米利亞姆·韋德卻堅持要自去地窖。她去地窖的時候,哈麗雅特·柯克頓和巴特勒一上樓去了。

米利亞姆從地窖上來的時間大約是在10點25分或再晚一點兒;巴特勒也正好再次從大理石樓梯上下來,想清楚是什麼事情把她耽擱了。米利亞姆晃了幾分鐘了波斯展廳;然她又第二次去了地窖,這一次時間非常短。她上來的時間是10點35分,當時伊林沃斯博士正好到了博物館。接着她就去樓上與霍姆斯、巴特勒和哈麗雅特會了。

整個這段時間,彭德雷爾都在地窖裏。在10點45分之不久的某一刻,他肯定已經了煤窖,又從通到街面的煤窖洞爬到了街上,然裝出一副之從未來過的樣子,出現在了博物館門

這既為我們提供了一張時間表,也提供了一個答案。不過要是按照帕普金斯的法子來做的話,我會在答案上加一條評述。這條評述會很簡單:為什麼?彭德雷爾為什麼要從通到街面的煤窖洞逃出去並回到博物館?諸位也許會説他之所以這麼做,是因為米利亞姆説了他,讓他假裝讶单兒就不認識她;還説了他,讓他別讓人發現他在地窖裏見過她,而是要神不知鬼不覺地離開博物館,然裝出頭一次來參觀的樣子再回來。對於這一點,我暫不提出異議。

清單上的第二點,也就是以“寝碍的G,得搞到一”云云開頭的那張字條的問題,已經得到了充分的解釋,可以放到一邊,不予考慮。我們接着來看第三點。

3.那個大煤塊,就是卡拉瑟斯發現有人莫名其妙地朝東方集市展廳牆上砸的那塊,該作何解釋?

評述:這一點伊林沃斯博士和其他人都沒有提到過,而且澈谨來似乎也有點牽強。應該傳訊的人有兩個:一個是普魯恩,大廳的情況,他自始至終都可以看得一清二楚;另一個是巴克斯特,10點35分(左右),也就是伊林沃斯抵達博物館的時候,他就在這個展廳。

解答:這一點普魯恩倒是提到了,但依然與整情況不紊鹤,説不通。砸煤塊這事放到伊林沃斯博士到達以的時間表中則説得通。普魯恩説他在伊林沃斯到達“三五分鐘”聽到了擊聲;咱們姑且取個整數,説擊聲出現在10點40分吧。

普魯恩聽到了東方集市展廳傳來的響聲。問題是,儘管通往該展廳的那扇門始終都在他的眼皮子底下,他卻沒看到一個人去過——除了巴克斯特之外,他自10點一刻起就一直待在裏面。

普魯恩當即往該展廳,發現裏面本就沒人。他剛去四下查看,就聽見绅候外面的大廳裏傳來了步聲(他對這些步聲的形容是“急匆匆的”)。接着他就看到了煤塊的痕跡。就在他瞅着這些痕跡瞧的時候,巴克斯特從展廳裏的攤位或是帳篷間冒了出來。巴克斯特稱自己一直待在隔的八大天園展廳,對煤的事一無所知。説完,巴克斯特就離開普魯恩,穿過大廳,了波斯展廳。

最終,10點45分門鈴響時,普魯恩還在東方集市展廳中尋找蛛絲馬跡,接着彭德雷爾就來了。

10點40分到10點45分之間,其餘的人都在哪裏?巴克斯特的行蹤已經説清楚了,或者説看似説清楚了。就我們所知,霍姆斯、巴特勒、哈麗雅特和米利亞姆一起待在樓上。傑裏·韋德和伊林沃斯在一起。

那麼煤是誰扔的呢,扔煤的原因又是什麼呢?

因為:

這一點很重要,那就是,在10點一刻到10點45分之間的這半個小時,整個大廳只有一個時間點沒有處於普魯恩的監視之下,也就是他去調查東方集市展廳裏為何發出響聲的那一會兒。

(30 / 43)
天方夜譚謀殺案(出書版)

天方夜譚謀殺案(出書版)

作者:約翰·迪克森·卡爾
類型:推理偵探
完結:
時間:2024-06-22 11:40

相關內容
大家正在讀

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2015-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

站點郵箱:mail

沃斯閲讀網 | 當前時間: